『万葉集』と方言
『万葉集』には「東風 越俗語、東風謂之安由乃可是也」(巻17・4017番)のように、当時の方言についてそれと明示した
記述があるが、いちいち方言と銘打ってはいなくても、実は大量の方言が記録されている。即ち、巻14の東歌(あずまう
た)と巻20の防人歌(さきもりうた)である。
東歌は東国地方の歌の意で、東国(今の関東・東北地方から東海地方まで含まれる)に伝わる歌を収集し、どの国の歌か
判明している歌(勘国歌。90首+5首)と不明の歌(未勘国歌。140首+3首)に二分して収録している。多くの歌で上代の東
国方言が多用されており、歌の成立年代や作者の出自、記録の経緯が一切不明という問題点はあるにしても、古代の方言
の具体的な記録として重要な位置を占める。また、分量の豊富さも魅力である。
防人歌は東国から徴集された防人の詠んだ歌の意で、巻13や巻14にも少量見えるが、最も著名なのは巻20に「天平勝宝七
歳乙未二月、相替遣筑紫諸国防人等歌」として84首収録されているものである。これは天平勝宝7歳(755年)に徴集され
た防人の詠んだ歌を、防人を率いてきた各国の部領使(ことりづかい)に命じて記録、上進させたもので、拙劣歌として
半数近く(82首)が棄てられてはいるものの、採用された歌については作者の名前から出身国(国によっては郡名まで)
まで逐一記されている。しかも、万葉集に採録するにあたって、内容はもちろん万葉仮名表記に至るまで上進時のままで
改変されていない可能性が高く、東国方言資料としての価値は東歌を凌駕するものと評価されている。
1960年代には安田徳太郎が『万葉集の謎』に於いて日本語の祖語はインド北部レプチャ語であるとし、万葉集はレプチャ
語で読めると主張していた。
外国語との関係
また、1980年代に、『万葉集』の言葉は古代朝鮮語と関係がある、又は、それにより解釈できるという意見が出され、一
連の著作がベストセラーになったことがある。しかしながら、当時から日本語学の研究者の手によって徹底的な反論と批
判がなされており、学界からは疑似科学・民間語源の一種(単なる言葉の偶然の類似)として受け止められ、近年ではま
ともに相手にもされていない。根底には、韓国併合を正当化しようとした「日鮮同祖」論。それを逆手にとった、日本の
古代文化をすべて朝鮮半島由来とする韓国の民族主義(朴炳植、李寧煕など)、さらにそれに迎合する一部の日本人(藤
村由加など)の言説や、それを好意的にとりあげた日本放送協会(NHK。海外では「国営放送局」と認識され、国内以
上に権威主義的な影響力がある)などマスメディア、文芸春秋社や新潮社など大手出版社の影響力が介在している。多く
の韓国人学者は、庶民も含む広範な文学の成立と固有言語の表記法が、自国よりもはるか以前の時期に日本において文献
で確認できることに複雑な感情を抱いており、「古代朝鮮語」と『万葉集』の直結的関連性については、韓国の学界では
科学的論証を経ずに肯定的に捉えられている。しかし、従来の日本語的な解釈で『万葉集』を読むことを否定する論理的
・合理的な根拠は全く存在せず、『万葉集』=古代朝鮮語とする説は、学術的には完全に破綻しているといえよう。
『ウィキペディア(Wikipedia)』引用
『万葉集』の言葉は古代朝鮮語と関係ことは知りませんでした。
今日の面白サイト98
福岡 性 風俗 研究所 人妻性 風俗 研究所を大塚で探す 東京性 風俗 研究所研究所
性 風俗 研究所 豊島区 エステ 通い放題
私書箱 新宿 福生 性 風俗 研究所 デリバリーヘルス 風俗 プリンセスプロジェクト
Very Best デリバリーヘルス 風俗 デリバリーヘルス 風俗